Thread Name: Dostoevksy misseppling on DJ

From: "Michael Watson" <archetype@removed>
Date: Thu, 14 Dec 2006 12:13:51 -0700 (MST)

A non-listmember is corresponding with me and I have a question:

199.1 Crime and Punishment, limp covers, 1932, stated ML first, in correct typographical DJ with 200 titles listed.

Author's name on DJ is mispeld Dostoevksy instead of Dostoevsky as it was by 1934 at the latest.

Does anyone know if this is the first state of the DJ, or what?


-------------------------------------

From: "Bill DiBenedetto" <billdi@removed>
Date: Thu, 14 Dec 2006 11:53:11 -0800

I'm not sure if there is a correct standard spelling in English -- I've seen several different renditions by various publishers and articles, including many with an 'i' on the end.


-------------------------------------

From: "Michael Watson" <archetype@removed>
Date: Thu, 14 Dec 2006 13:16:04 -0700 (MST)

Well, Dostoyevsky seems used more often, but you're right: translation varies, a lot.


-------------------------------------

From: Scot Kamins <kamins@removed>
Date: Thu, 14 Dec 2006 12:18:29 -0800

That's my experience as well. Also, there can be no "correct" spelling of a name translated - or actually, transliterated - from a non-english type alphabet. Of course, it WOULD be nice if there were some kind of consistency...


-------------------------------------

From: "Morgan, Martha G" <m.morgan@removed>
Date: Thu, 14 Dec 2006 14:23:09 -0600

I'm not sure it's a question of whether to spell the name as Dostoyevsky or Dostoevsky, or anything involving the palatalized Russian e.

Look at the last syllable: sky or or the spelling cited in the subject line above: ksy


-------------------------------------

From: Scot Kamins <kamins@removed>
Date: Thu, 14 Dec 2006 12:51:01 -0800

Heh. You're right, of course: The original question (from which we've all strayed) is the first edition point - which spelling was used on the first printing dust jacket of Crime and Punishment (199.1, 1932)?


-------------------------------------

From: "Mark Braley" <mark.lscv@removed>
Date: Thu, 14 Dec 2006 16:21:00 -0500

If I read Michael's original query correctly, it concerned the anomaly of a 1st ed. reversing the "s" and the "k", which wouldn't be a translation issue, rather I think, it is whether this apparent printing error was widespread and shared by all 1st editions versions and even subsequent printings until it was possibly corrected a few years later. I must admit, the initial responses confused me and made me wonder if I had read his message correctly. Did I? Mark


-------------------------------------

From: "JOHN PETERSON" <jpetersonlhi@removed>
Date: Thu, 14 Dec 2006 16:54:36 -0500

It could be more than one printing. After all this is the 7th email entitled "Dostoevksy misseppling [sic].


-------------------------------------

From: 20 Ants <archetype@removed>
Date: Thu, 14 Dec 2006 17:36:53 -0500

The main questions:

Is this the first state of the dj for the 1st edition?

Is the the ONLY state for the dj for the 1st edition?

When did it get fixed?


-------------------------------------

From: Gordon Neavill <aa3401@removed>
Date: Thu, 14 Dec 2006 17:39:35 -0500 (EST)

The first printing of the Crime and Punishment jacket has the misprint (DOSTOYEVKSY) you refer to on the front panel. Dostoyevsky is correctly spelled on the title page and binding spine. My jacket is missing the top inch of so of the spine, but there's just enough of the last three letters to suggest it's misspelled there too. Whoever set the type for the jacket obviously got a little mixed up. The spelling was corrected on later jackets as shown in the 1934 dj on the ML Collecting list.

Crime and Punishment was published in January 1932, and like most January titles it had a jacket with the previous fall's list (includes Balzac, Droll Stories but not Dreiser, Sister Carrie).

Thank you for posting this query. I've had this book for years and never noticed the misprint on the jacket!


-------------------------------------

From: Scot Kamins <kamins@removed>
Date: Thu, 14 Dec 2006 14:50:52 -0800

Barry. I'd love to have this for ModernLib (along with that other one you were going to send - hint hint! :-D )


-------------------------------------

From: 20 Ants <archetype@removed>
Date: Thu, 14 Dec 2006 18:07:37 -0500

Thanks, Barry, for the confirmation. Much appreciated.

Thanks to all who responded.


-------------------------------------

From: 20 Ants <archetype@removed>
Date: Thu, 14 Dec 2006 18:08:20 -0500

I'll see if the non-listmember can provide a color scan, too.


-------------------------------------

From: Gordon Neavill <aa3401@removed>
Date: Thu, 14 Dec 2006 18:33:40 -0500 (EST)

Okay, Scott, but you'll have to wait until I've finished my grading. It's that time of year ...


-------------------------------------

From: Scot Kamins <kamins@removed>
Date: Thu, 14 Dec 2006 15:48:52 -0800

Give 'em all A's - They seem like nice people to me. :-D

OK, Barry, I had forgotten about grading. I've been out of teaching since 1976, so a lot of that has just disappeared.


-------------------------------------

From: 20 Ants <archetype@removed>
Date: Mon, 18 Dec 2006 23:54:21 -0500

And yes, to all concerned, it IS ironic that I misseppled a word or two. That's irony. And I use the word rong because it's ironic to spell the word wrong rong which is wrong.


-------------------------------------

From: Scot Kamins <kamins@removed>
Date: Mon, 18 Dec 2006 21:37:05 -0800

Yes, Michael, wrong - very wrong. But perhaps you're not REALLY wrong, Michael, not really - perhaps you're just - I don't know - perhaps you're just misunderstood.

[:: poor devil - most people don't know this about Michael, but when he was but a mere lad he had an unspeakably horrible incident involving a Webster's Blue-Back and a McGuffey Speller. Tragic, really - he probably doesn't like to speak of it. ::]


-------------------------------------

From: 20 Ants <archetype@removed>
Date: Tue, 19 Dec 2006 23:12:55 -0500

Oh, certainly Scot... let's expose that to the world., eh? Is this my reward for silence about the incident with you, the hay baler, the 199.1, and the cheese? Feh! Pitui!! I splutter in contempt, or something.


-------------------------------------

From: Scot Kamins <kamins@removed>
Date: Tue, 19 Dec 2006 20:41:23 -0800

That hay baler was a notorious liar and you know it! But your point is well taken.


-------------------------------------